«Белорусские уикенды»

Velcom подвел итоги «Белорусских уикендов» показом «Нарнии» в белорусской озвучке

Коммуникационная компания весь год поддерживала проект перевода мировых кинохитов на белорусский язык и получила уникальный опыт работы с контентом
Показать новость
Источник: Office Life
1

Velcom подвел итоги «Белорусских уикендов» показом «Нарнии» в белорусской озвучке

Показы экранизации знаменитой книги Клайва Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф» в белорусской озвучке — так красиво компания velcom 4 января подвела итоги года своего участия в проекте «Белорусские уикенды». 

Велком подвел итоги
Белые колдуньи не смогли помешать семейному просмотру «Нарнии»

Сеансы в канун Рождества Христова — с 5 по 7 января — проходят в кинотеатре «Москва». Еще раз ленту можно будет посмотреть перед Старым Новым годом 12–14 января в кинотеатре velcom cinema by Silverscreen в центре «Дана-Мол». Затем лента будет доступна зрителям онлайн-кинотеатра Voka.

Демонстрация мирового кинохита традиционно проходит с организацией декорированных в стилистике фильма фотозон. Предпоказ ленты прошел в старинной Лошицкой усадьбе, где полностью погрузиться в атмосферу «Нарнии» смогли хорошие друзья проекта из числа журналистов, блогеров, известных медиаперсон с детьми.

«Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф» стал восьмым фильмом, который вышел на большие экраны Минска в профессиональной белорусской озвучке при поддержке компании velcom. До этого в прокате были: «Тайна Келлс», «Книга Илая», «Пока не сыграл в ящик», «Маленький принц», «Шторм: письма огня», «Форрест Гамп» и «Жена смотрителя зоопарка».


Источник: Office Life
2

«Белорусские уикенды» продолжатся в 2018 году

Проект «Белорусские уикенды» стартовал в 2017 году как небольшие любительские кинопоказы в одном кинотеатре и менее чем за год превратился в полномасштабный республиканский проект. В 2018 году показы мировых хитов на белорусском языке продолжатся. В день показа картины «Лев, колдунья и платяной шкаф» в белорусской озвучке состоялась также презентация белорусского издания одноименной книги.

«Белорусские уикенды»
На предпоказе «Нарнии» подвели итоги «Белорусских уикендов»

С марта по декабрь состоялось более 200 сеансов в 27 городах Беларуси, которые собрали около 20 тысяч зрителей. Аншлаги на сеансах, многочисленные отзывы в соцсетях и публикации в СМИ подтвердили востребованность у публики фильмов на белорусском языке.

Представитель компании velcom Ирина Карелина:

Партнерство с «Белорусскими уикендами» для нас — это не только социальная ответственность, но и уникальный опыт работы с контентом. В новом году мы планируем продолжать показы всемирно известного кино, а также попробуем выйти к зрителю с киноновинками и популярными сериалами в белорусской озвучке. На сервисе voka будет создан особый раздел, где можно посмотреть фильмы и сериалы, озвученные в рамках проекта.
«Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и Волшебный шкаф» на белорусском языке
  Обложка издания «Хроник Нарнии» на белорусском языке

Параллельно с прокатом белорусской версии ленты состоялось издание книги «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф» на белорусском языке. Благодаря поддержке velcom книга впервые увидела свет в белорусском переводе, который сделал Андрей Ким. Он же является одним из руководителей кинопроекта «Белорусские уикенды» и директором компании «Киноконг».

Две тысячи экземпляров книги будут распространяться по всей Беларуси в книжных лавках и через онлайн-магазины. Часть прибыли будет передана детским библиотекам.

 Андрей Ким
  Андрей Ким вдохновлен кинопроектом и переводом второй книги «Нарнии» на белорусский язык
Я очень вдохновлен тем, что мы сделали в партнерстве с компанией velcom. Год назад, когда мы начинали, я лично не думал, что мы сможем охватить показами треть всех городов Беларуси. Но это факт. Около тысячи билетов были переданы безвозмездно «льготникам», и мы получили множество благодарственных откликов. Мы занимаемся этим проектом не только потому, что он успешен и нам нравится это делать. Огромное вдохновение для нас — благодарность зрителей за показы известных фильмов на белоруcском языке. И замечательно, что вместе с фильмом пошел «в люди» и перевод книги на белорусский «Леў, вядзьмарка і гардэроб».

 Андрей Ким

Для Андрея Кима это уже вторая переведенная им книга из известного семитомного фэнтези с христианскими мотивами «Хроники Нарнии», написанной Клайвом Льюисом. В прошлом году Ким перевел книгу «Племянник чародея».


Поделиться:
Популярные статьи
Загрузка...

Курс бел. рубля 16.01.2019
Нал. (банки Минска)
покупкапродажа
$12.15602.1610
12.45502.4640
p1003.22003.2300
Б/нал. (НБРБ)
$12.1571
12.4705
p1003.2149