Ковбои, индейцы, неуловимые и Штирлиц. В какие фильмы играли в детстве наши родители
Как появились «индейцы-ковбойцы»
Если ваше детство пришлось на 1960–70-е годы, вы наверняка с ностальгией вспомните, как строили из веток и покрывал индейские вигвамы, раскрашивали лица и делали повязки из перьев, подражая любимым киноперсонажам, и, конечно же, давали друг другу прозвища вроде Бушующий Ветер или Орлиный Глаз. Дело было в вестернах, которые в 1960-х появились на советских экранах.
Внимание зрителей захватила голливудская «Великолепная семерка» Джона Стерджеса — адаптация философской драмы Акиры Куросавы «Семь самураев», но об индейцах и ковбоях. В советский прокат фильм вышел в 1962 году, героям картины не просто подражали во дворах — их цитировали, пересказывали сюжет в лицах.
Дальше — больше. Тут вам и «Виннету», и «Золото Апачей», и «Сыновья Большой Медведицы». С последнего, к слову, началась всесоветская слава сербского актера Гойко Митича, которого называли «главным индейцем Советского Союза».
Советским детям, которые зачитывались романами об индейцах Фенимора Купера, Карла Мая и Майн Рида, такие экранизации сразу же пришлись по вкусу. Подростки цитировали эти книги наизусть, а теперь еще и фильмы, давали клятвы быть такими же стойкими и храбрыми, как любимые персонажи. Дошло до того, что на волне успеха индейской темы в журнале «Советский экран» даже публиковали комплекс упражнений от Гойко Митича, а во дворах появился особенный вид игр — «индейцы-ковбойцы» с погонями, схватками и соревнованиями по метанию самодельных томагавков.
Феномен «Золота Маккены»
В 1974 году советские зрители увидели голливудский вестерн «Золото Маккены» по одноименному роману Уилла Генри.
Шериф Маккена в исполнении блистательного Грегори Пека, Дикий Запад, золото древнего индейского племени, эффектные погони и даже откровенная сцена с купанием обнаженной героини в озере. Подростки ходили в кино по несколько раз, и картина быстро заняла четвертое место по посещаемости среди зарубежных лент в советском кинопрокате. Вишенкой на торте успеха стало то, что специально для дубляжа фильма поэт-песенник Леонид Дербенев написал русский текст на оригинальную музыку Куинси Джонса, а исполнил произведение популярный тогда эстрадный певец Валерий Ободзинский. Поговаривают, что посмотреть этот фильм в кинотеатрах можно было вплоть до начала 1990-х. А сегодня насладиться уже культовыми диалогами можно и на белорусском языке: 26 апреля картина появилась на сервисе CINEVOKA.
Лента стала настоящей сенсацией и породила новую волну популярности индейцев и ковбоев в дворовых играх. После выхода «Золота Маккены» Грегори Пек моментально превратился в кумира мальчишек всех дворов. Но тут надо отметить, что не меньшим успехом пользовался и Омар Шариф, сыгравший в фильме злодея.
А вот популярные в те годы спагетти-вестерны в советском прокате не появлялись, исключением стал лишь фильм «Кто знает?» (также выходил под названиями «Золотая пуля» и «Пуля для генерала»). Речь о фильмах, снятых итальянцами, в основном это Серджо Леоне и Серджо Корбуччи, а музыку к ним обычно писал уже легендарный Эннио Морриконе. Но о существовании спагетти-вестернов советский зритель, конечно же, знал, ведь картины то и дело подвергались жесткой критике в печати за излишнюю мрачность и жестокость. Впрочем, сегодня невозможно представить без них кино о ковбоях. Начался жанр с фильма «За пригоршню долларов» — опять-таки ремейка японской картины Акиры Куросавы «Телохранитель», а еще в нем сыграл свою первую звездную роль Клинт Иствуд — и, конечно же, с культового «Хороший, плохой, злой», где голливудская звезда Илай Уоллак повторяет сыгранный им же образ мексиканского злодея из «Великолепной семерки».
Еще больше приключений и первый советский вестерн
На волне интереса к западным приключенческим фильмам в советском кинематографе стали появляться свои экранные продукты — от «Белого солнца пустыни» до «Всадника без головы».
Но настоящим хитом среди детской аудитории стала экранизация повести Павла Бляхина «Красные дьяволята» о приключениях четырех подростков в годы Гражданской войны. Этот фильм получил название «Неуловимые мстители» и считается первым советским вестерном. Точнее, истерном — своеобразным ответом восточноевропейского кинематографа западным вестернам.
Посетители кинотеатров были в восторге, ведь на экране присутствовали все атрибуты, которые приковывали внимание юных зрителей, особенно мальчишек: перестрелки, погони, лошади, «плохие» и «хорошие» персонажи, нередко даже пустынная местность. На стыке 1960–70-х в СССР режиссер Эдмонд Кеосаян снял продолжения — «Новые приключения неуловимых» и «Корона Российской империи, или Снова неуловимые».
Фантомас, Штирлиц и другие
В 1960-х на экраны вышел еще один уже культовый фильм — «Фантомас» с Жаном Маре в главной роли. Второй звездой экранизации стал Луи де Фюнес, исполнивший роль комиссара Жюва. История о неуловимом преступнике, скрывающем свое лицо под маской, тоже не оставила подростков равнодушными. Комедию, а «Фантомас» был в том числе пародией на Джеймса Бонда, советские дети восприняли всерьез и активно использовали образ в дворовых играх.
Еще одним популярным в дворовых играх персонажем с экранов стал Синдбад. Тут нужно сказать спасибо американской картине 1958 года «Седьмое путешествие Синдбада». История, основанная на сюжете арабских сказок «Тысяча и одна ночь», в те годы просто сбивала с ног спецэффектами. В итоге в СССР фильм демонстрировался в кинотеатрах дважды — в 1960 году и повторный показ был в 1977-м. И в обоих случаях пользовался бешеным успехом, особенно среди школьников.
Закономерно в топе сюжетов для дворовых игр были фильмы о войне и шпионах. Один из самых популярных персонажей — Штирлиц, он же полковник Исаев, из культового советского сериала «Семнадцать мгновений весны».
А в конце 1970-х благодаря экранизациям романов Александра Дюма к популярным персонажам дворовых игр добавились еще и мушкетеры во главе с д’Артаньяном. Теперь из дворов все чаще вместо боевых кличей индейцев слышалось: «Один за всех, и все за одного!»
К слову, многие из фильмов, повлиявших на дворовые игры в 1960-х и 1970-х, сегодня можно посмотреть в белорусской озвучке. На сервисе CINEVOKA доступны вестерны «За жменю даляраў», «На некалькi даляраў больш» и «Добры, дрэнны, злы», знаменитый «Фантамас» и его продолжения «Фантамас раз’юшаны» и «Фантамас супраць Скотлэнд-Ярда» и другие уже культовые картины, которые погружают в ту самую атмосферу захватывающих приключений.
Еще больше интересных и познавательных фильмов и сериалов на белорусском языке вы сможете найти на видеосервисе VOKA в специальном разделе «CINEVOKA — кіно па-беларуску». Сейчас в коллекции CINEVOKA можно найти более 100 фильмов и сериалов в белорусской озвучке: от голливудской классики вроде драмы 1947 года «Гэта цудоўнае жыццё» и «Знесеных ветрам» с Вивьен Ли и Кларком Гейблом до известных картин последних лет — таких, как «Кнiга Ілая», «Мемуары гейшы» и «Пяты элемент». Многие фильмы, представленные в коллекции, прочно закрепились в списке культовых: «Палёт над гняздом зязюлі», «Рэквіем па мары», «Грукаючы ў нябесную браму», «Леон».
Партнерский материал