Все придумано до нас? Как делать аналоги импортных товаров и не получить судебный иск

Источник:
Татьяна Буланова
30.11.2022 12:00
Сегодня многие белорусские производители сталкиваются с трудностями при закупке за рубежом товаров, оборудования, комплектующих. Один из выходов — безусловно, импортозамещение. Причем не всегда какой-то продукт или товар нужно создавать с нуля, можно использовать уже готовые решения. Как это сделать правильно, чтобы не нарваться на судебные иски, Office Life рассказали эксперты ОДО «Горячко, Недвецкий и партнеры».

Как правило, патентные исследования компании проводят, когда приступают к новым разработкам. Сначала они смотрят, какие технические решения в этой сфере уже созданы. Потом определяют тенденции, изучают предложения компаний-конкурентов и оценивают перспективы собственных разработок на тех или иных рынках.

Мариам Горячко,
старший партнер ОДО «Горячко, Недвецкий и партнеры»

— Это классическое понимание патентного поиска — провести исследование, чтобы создать новое, лучшее, — поясняет Мариам Горячко, патентный поверенный Республики Беларусь, евразийский патентный поверенный, старший партнер ОДО «Горячко, Недвецкий и партнеры». — Но у белорусских предприятий сегодня другая задача — выйти из той критической ситуации, когда для них ограничен доступ ко многим товарам, комплектующим, оборудованию. Воспользовавшись патентной информацией, можно наладить выпуск необходимой продукции — на собственном производстве, на других предприятиях в Беларуси или за рубежом. Это может быть точно такая же, аналогичная продукция или усовершенствованная.

Когда возникли ограничения в поставках, некоторые эксперты предлагали искать старые чертежи чуть ли не в архивах научных журналов. Но на самом деле все запатентованные технические решения можно найти в онлайн-базах.

Ольга Рубинова,
заместитель директора ОДО «Горячко, Недвецкий и партнеры»

— Существует большое количество баз патентной информации, к большинству из них есть свободный или платный доступ. При этом около 70% технической информации, раскрываемой в патентах, никогда не публикуется в других местах, — говорит Ольга Рубинова, патентный поверенный Республики Беларусь, евразийский патентный поверенный, заместитель директора ОДО «Горячко, Недвецкий и партнеры».

Как это работает: реальный кейс

К патентным поверенным недавно обратилось белорусское торгово-производственное предприятие, которое хотело наладить выпуск контейнеров для сбора крови. Продавать их планировали в Беларуси и России. До этого предприятие покупало такие контейнеры у немецкой компании.

Что делали. Совместно с инженерами предприятия патентные поверенные разобрали контейнер и детально описали, из каких элементов и каких материалов его можно изготовить. Каждый элемент классифицировали по международным стандартам. Затем информацию проверили по базам патентов и заявок европейского и российского патентных ведомств.

Что узнали. Оказалось, что в Беларуси и России выбранная конструкция и материал, из которого сделаны элементы контейнера — мешок, штуцер, трубки и заглушка, — не защищены патентами. Значит, их можно свободно использовать в производстве. А вот конструкция важнейшего элемента — клапана — защищена действующим на территории Беларуси и России евразийским патентом. Если использовать это решение без разрешения патентовладельца, можно получить серьезные судебные иски.

Как решили проблему. Патентные поверенные предложили инженерам предприятия массив патентов с техническими решениями для клапана, у которых уже истек срок действия. В итоге на производстве выбрали аналог из США.

Как и где искать информацию о придуманных решениях

Для поиска по базам создана международная патентная классификация, которая охватывает все области деятельности человечества. Актуальна эта возможность как для крупных производств, так и для малого бизнеса, который тоже активно идет в сферу импортозамещения.

— Баз очень много, и у каждой из них свои преимущества и свои недостатки, — продолжает Ольга Рубинова. — Поиск надо вести по различным базам, в зависимости от задач. Единого алгоритма нет. Мы используем совершенно разный набор ключевых слов, разные классификации, пробуем вставлять англоязычные термины, синонимы, сочетания. При этом базы постоянно совершенствуются. Например, сейчас база Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) позволяет даже включать в поиск графические изображения сложных формул органических соединений.

Вот только несколько основных баз патентов и научно-технической информации:

1. Евразийская патентно-информационная система (ЕАПАТИС).

Разработана Евразийским патентным ведомством. Обеспечивает доступ к мировым, региональным и национальным фондам патентной документации. В систему входят патенты, действующие в странах ЕАЭС. Все материалы в базе на русском языке, но полный доступ к ней платный.

2. База патентов и заявок Европейского патентного ведомства espacenet.com.

Здесь собраны патенты всех стран мира. Уникальная возможность этой базы — машинный перевод с китайского или японского языка на английский или русский язык любой части патента или заявки непосредственно на платформе поисковой базы.

3. База международных заявок и патентов PatentScope ВОИС.

Здесь можно искать информацию по неограниченному числу ключевых слов и даже по химической формуле.

Не все старое — устаревшее?

— При этом совершенно не обязательно брать только новые технические решения, — добавляет Мариам Горячко. — Сейчас речь идет не о высоких достижениях, а о решении текущих проблем. На некоторых предприятиях уже начали вспоминать о советских разработках НАН Беларуси. И это не проблема — найти эти изобретения, поскольку все есть в электронном виде. Например, Япония в свое время сделала большие деньги на использовании отказных решений советского фонда изобретений. Советское патентное ведомство очень строго подходило к выдаче патентов. И те решения, по которым был получен отказ, вошли в специальный фонд, который можно просматривать. Чем и воспользовались японцы.

Не всегда старые решения являются устаревшими. Ольга Рубинова вспоминает, что недавно в компанию обратился изобретатель с просьбой проверить свою разработку. Он был уверен, что его средство просто произведет фурор на рынке. Но оказалось, что продукт с точно таким же составом уже был запатентован в США в далеком 1927 году.

Чем еще хороши изобретения старше 20 лет — их можно использовать совершенно свободно и на любой территории, поскольку патенты на них уже не действуют.

Если патент уже кто-то получил, об экспорте можно забыть?

Важной составляющей патентного поиска является патентная чистота.

— Надо быть уверенным, что выпускаемое изделие не нарушит действующие в стране использования патенты, — уточняет Мариам Горячко. — Патентная чистота проводится по странам возможного экспорта. При этом не стоит бояться негативного заключения. Это не значит, что рынок закрыт навсегда — просто в объект техники или его составляющие необходимо будет внести какие-то изменения. Кроме того, возможно приобретение лицензии или оспаривание патентов. Но если предприятие планирует использовать выпускаемое изделие для собственных нужд, то в нем можно ничего не менять. Например, если речь идет о комплектующих для уже закупленного оборудования.

С чем могут возникнуть сложности, так это с поиском хороших специалистов по работе с патентными базами. Таких в Беларуси единицы. Дело в том, что в советские времена на предприятиях обязательно существовали патентные службы, работали патентоведы. В наше время это необязательно. В 1995 году появился институт патентных поверенных.

— Среди патентных поверенных много специалистов по товарным знакам, по промышленным образцам — эти направления очень востребованы. В профессию пришли молодые люди, в основном с юридическим образованием, — поясняет Мариам Горячко. — Что касается технических решений, то еще с советских времен считалось — и так до сих пор работает весь Запад, — что у специалистов по патентам должно быть также базовое техническое образование. Например, мы своим составом сегодня закрываем фактически все сферы — механику, электронику, естественные дисциплины.

Фото: Envato Elements